Very bad bilinguale poète
(But for transport sans complexité
Or sans limites,
She is the BEST…)
Mogette...
And her Propriétaire
Were enjoying automne afternoon air
At home in Vendée, France of Ouest…
Proprio, day-dreaming in faux-bilingual rêverie
Was thinking of Shakespearian prose
« Être ou Not To Be… »
And other Franglais mixed-up stuff like those...
Clearing fallen leaves
Feuilles tombées...
From the Ash tree géant…
Which,
In French
Is called frêne
In Spanish
Fresno…
And in Latin
Fraxinus Excelsior
Anyway…
The leaves are dead now
Des Feuilles Mortes…
Red and gold; green no more…
After the first frost, la première gelée blanche.
first frost |
Mogette’s Propriétaire
Paused
For just a minute or two,
In crisp air
… of November
To remember
Un moment magique
From last Summer…
…When
With three
Amis
Parisiens
In a résurgence
Un lac, a lake
A carrière inondée, a disused quarry
There...
Next to the river Durance
In Haute Provence…
They swam;
Une baignade extra-ordinaire...
Perhaps un kilomètre
Under blue skies and in mild milky...eaux
With purple perfume of lavande
Through tickling reeds châtouilleurs
(in French :
roseaux)…
Enjoying an Instant…
Mogette found a giant mushroom... |
Between
La Montagne de Lure, grey-green
Les Pylônes Electriques rouges et blancs...
And
Les Alpes de Haute Provence, mountains magnifiques
And
Majestueuses…
And there,
Dear Mogettistes
Would you believe ?
Was born une idée :
Why not share
This winter
Cet hiver
... with Proprio’s amis français
And amies françaises…
A a bit of…langue anglaise
In version…
Immersion ?
So watch this space
Mogettistes, dear
For gentle developments, here...
Which
With a little luck and some effort...
Will help to dé-stresse
And to réduire
The irrational
(But perhaps natural)
...Réticence or...fear...
Many French people
Have here…
Of
La Langue De...Shakespeare.
La Langue De...Shakespeare.
AB November 2019
No comments:
Post a Comment