CUL-asses and CUL-buteurs
With apologies to Robert M. Pirsig, and his 1974 chef d'oeuvre, best-selling philosophy book of all time...Click HERE to (re)-discover (en anglais...)
Dixit Mogette, in référence to this blog
« Not beaucoup de philo ici,
Principalement mauvaise poésie,
I.
A HOT summer evening
Belle soirée d’été
Of deux-mille dix-neuf
Odeurs of August fleurs
Hummingbird moths
Dipping, sipping nectar
Of lavender...
Odeurs of August fleurs
Hummingbird moths
Macroglossum Stellatarum/Hummingbird hawkmoth/Papillon Colibri. Merci Wiki. |
Of lavender...
Mogette
The 2CV Coquette
Was prête
For une révision
Complète ;
« Dear Proprio »
Dixit La Deux-Chevaux
« How far can we go
To prepare my annual voyages estivaux ? »
« All the way, ma chère »
Répondit le Propriétaire
D’un air mécano-nonchalant
Et débonnaire
Qui, avec the habituel très bad bilingual poésie
Was torse nu without his shirt-y
Preparing to get down and to get dirt-y…
II.
The new pièces had all arrived :
Spark plugs (bougies)
And contact breakers…(vis platinés…)
Filtres à huile, essence and air
Semi-synthétique huile moteur
A courroie, or fanbelt, for the alternateur…
And, spécialement ;
A big yellow TUBE
Of Graisse universelle LUBE-
-RIFIANT
Réjuvénateur par
excellence
From the new brico-shop
Black plastic colliers and silver gaffa tape
Which, en France, we call « Gros Scotch »
(Very sticky, but not Whisky)...
Last but not least…
A mega- boîte of blue…
…Latex
…Gloves.
« Oh dear »
Soupira Mogette
Those gants of examination médicale
Will help to keep your fingers clean
Or « propre » my dear Proprio
When opérations become
A little...
… delicate
If you understand what I mean »
And Proprio, pour une fois, started feeling
A little HOT under the collar
With Mogette’s commentaires
In the warm air
And, peut-être
The heat of the
evening there…
III.
Voilà Mogette
En position
On the summer gazon
On two rusty ramps, purchased second-hand and d’occasion
More than forty years ago
Year of la heatwave canicule
Year of la heatwave canicule
En Angleterre,
When Proprio was a
student and a holiday ice-cream vendor there…
Ice cream in mille neuf cent soixante-seize, dear Proprio !
Exclama Mogette
«What a clever coup ! »
« Oh yes, ma belle
Another bloody story to be had
In poésie very bad
Another day. »
In poésie very bad
Another day. »
Then Mogette had nothing more to say
While Proprio went into the garage
To put on his latex gloves and his courage…
« And what do you think, dear Propriétaire »
Dixit Mogette, when he returned
« Of le nouveau premier ministre British
A genius or a trublion troublemaker ? »
Who was très occupé
With his clé anglaise (SPANNER) de huit millimètres
Removing Mogette’s
Ailes avants
Her front-wing outer
vêtements
Souria and smiled
And kept le silence…
To be continued...
No comments:
Post a Comment